Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI)
REGISTRO DA CLICK
|
EJEMPLO
|
Desde 2003, año en que se creó el INALI, sus directores no se cansan de anunciar cuántos idiomas originarios están en peligro; a veces se refieren a las cien “vulnerables a la desaparición”, otras a las 64 en “muy alto riesgo”, a las de menos de mil hablantes, a las de menos de cien, etc. Cambia la forma de plantearlo pero, desde 2006 que he dado seguimiento al tema, son más o menos el mismo número de lenguas en peligro. También he visto noticias de que cada vez más mexicanos hablan una lengua indígena (según el INEGI); sin embargo, si se considera el porcentaje de hablantes, éste ha disminuido. Esto quiere decir que, en sus 12 años de existencia, el INALI ha incidido muy poco o nada en la preservación de las lenguas.